投稿

【質問受付フォーム】

英語について疑問に思ったことや、このサイトへのご意見・ご要望などを、以下の「質問受付フォーム」または こちらのリンク先 より自由にお聞かせください。 Loading...

画家のフェルメールは英語で「ヴァーミアー」と発音します

イメージ
Girl with a Pearl Earring  at Mauritshuis, The Hague, Netherlands 日本で人気のヨーロッパ画家の一人は、フェルメールでしょう。昨年の10月から今年2月まで、 上野の森美術館で、フェルメール展 が開かれ、その後、2月から5月まで 大阪市立美術館でもフェルメール展 が開催されていました。

英語を話す外国人の増加はアメリカ人にとって脅威ーNYタイムズ紙に寄稿文

イメージ
パリに旅行に行っても、フランス人は気位が高いので英語で話してくれない、というのは昔のことのようです。アメリカ人ライターのパメラ・ドラッカーマンさんが NYタイムズ紙に面白い意見記事 を寄稿していました。

いつでもラジオを聞けることを意味する「タイム・フリー」は和製英語です

イメージ
日本のラジオをアメリカから聞いていたら、「この番組は タイム・フリーでもお聴きいただけます 」とアナウンサーの方が話していました。「Time free?」

英語にある3つの「ウェザー」:whether, weather, & wether

イメージ
英単語の「ウェザー」には3種類あるのをご存知?パッと思いつくのは、「天気」の「ウェザー( weather )」と、接続詞「〜かどうか」の「ウェザー( whether )」ではないでしょうか。3つ目の「ウェザー」は、「 wether 」です。この意味を知っている人はかなりの英語通です。

ドイツ語が語源の英単語「ヴンダバー(wunderbar)」:バナナマンの耳には「ウンババー」と聞こえたようですが・・・

イメージ
テレビ東京の「 Youは何しに日本へ? 」の番組で、武田信玄や甲冑を手作りすることを趣味にしているドイツ人観光客3人に密着していました。その撮影の最後に「締めのコメント」として、3人が一斉に「信玄公祭り、ヴンダバー!」と言ってカメラにポーズを決めたところ、通訳の人もこの言葉が聞き取れなかったようで、「○!*□◇#△!」という意味不明の字幕が表示されました。(写真:「Youは何しに日本へ?」より。)

日本人が間違えやすい英語:「モーラル(moral)」と「モラール(morale)」の違いは?

イメージ
「モラルの低下」というような表現で、日本語としても使われている英単語の「モラル」。英語で書くと、「 moral 」となります。そして英語には、この「モラル(moral)」とは別に、もう一つの「モラル( morale )」という単語があるのを知っているでしょうか?このどちらの単語も、同じくらいの頻度で使われているように思います。さて、この二つの「モラル」にはどういう意味の違いがあるでしょうか?

間違いやすいアメリカの地名や大学名

イメージ
アメリカの大学に、「マイアミ大学(Miami University)」というのがあります。 Q1. さてマイアミ大学は何州にあるでしょうか?

英語で「cook(コック)」と「chef(シェフ)」の違いは?

イメージ
料理人のことを、英語で「 cook (コック)」や「 chef (シェフ)」と言うのは誰でも知っていると思います。では、「cook(コック)」と「chef(シェフ)」の違いは何でしょうか?「コックは英語でシェフはもともとフランス語!」と答えた人はブッブー。またチコちゃんに叱られますよ。

動画を「撮影する」ことを英語では「撃つ(shoot)」と言います

イメージ
昨日放送された日本のテレビ番組「火曜サプライズ」が、「 藤森が3年間住んだ香港でアポなし旅DAIGOと11品食い倒れ旅 」という内容でした。その中で、お笑い芸人の藤森さんが英語でレストランなどに撮影許可を取るシーンがありました。